No exact translation found for اختبارات بالجملة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic اختبارات بالجملة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Samples recovered in previous nodule sampling programmes by third parties have already been obtained, and, where possible, Tonga Offshore Mining will instigate initial metallurgical test work of these samples to help define the later exploration cruises and bulk sampling and testing programmes.
    وجرى الحصول بالفعل على عينات استُخرجت في برامج سابقة نفذتها أطراف ثالثة لأخذ عينات العقيدات؛ وحيثما أمكن، ستشرع شركة تونغا للتعدين البحري في إجراء أعمال الاختبار التعدينية الأولية لهذه العينات من أجل المساعدة على تحديد ما سيُنفذ لاحقا من رحلات الاستكشاف وبرامج أخذ العينات والاختبار بالجملة.
  • There is a provision effective since July 1 2003 prohibiting the obligation of the employee to undergo a pregnancy test or to present a statement of such a test, except if such test is carried out as part of a set of job aptitude tests required by applicable legislation.
    وثمة حكم نافذ المفعول منذ 1 تموز/يوليه 2003 يمنع إلزام المرأة الموظفة من الخضوع لاختبار حمل أو تقديم إفادة بهذا الشأن، ما لم يتم هذا الاختبار في إطار جملة من الاختبارات التي يقتضيها القانون المعمول به فيما يتعلق بالأهلية لشغل الوظيفة.
  • 10.2 The authors claim that they are victims of discrimination because the abolition of the household benefits affects them, as retired persons, to a greater extent than it affects active employees. The Committee recalls that a violation of article 26 can also result from the discriminatory effect of a rule or measure that is neutral at face value or without intent to discriminate. However, such indirect discrimination can only be said to be based on the grounds enumerated in article 26 of the Covenant if the detrimental effects of a rule or decision exclusively or disproportionally affect persons having a particular race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
    4-13 وفي عام 1992، عدلت الدولة الطرف "لوائح الطيران المدني" لديها لتسمح للطيارين الذين يقودون طائرات تجارية لنقل المسافرين والذين تتراوح أعمارهم بين 60 و65 سنة والذين تتجاوز أعمارهم 65 سنة بأن يقوموا برحلات إن كانوا قد استكملوا، في جملة أمور، اختبار الكفاءة لقيادة الطائرات/استعراض القدرة على الطيران قبل سنة أو ستة أشهر على التوالي من موعد الرحلة.
  • In keeping with the commitments made under the Non-Proliferation Treaty and the Treaty of Tlatelolco, which ban, inter alia, the testing, use, manufacture, production, possession, stockpiling, receipt, acquisition or transfer of nuclear weapons, the Cuban State, through the Ministry of Science, Technology and the Environment (CITMA), has a State System of Accounting for and Control of Nuclear Material designed to detect any use, loss or unauthorized movement of such material.
    ووفاء بالالتزامات التي قطعتها دولة كوبا على نفسها في إطار معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة تلاتيلولكو اللتين تحظران ضمن جملة أمور اختبار الأسلحة النووية أو استخدامها أو تصنيعها أو إنتاجها أو حيازتها أو تكديسها أو استلامها أو اقتناءها أو نقلها، فقد وضعت من خلال وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة نظاما حكوميا لحصر ومراقبة المواد النووية مصمما لكشف أي استخدام لهذه المواد أو فقدها أو نقلها بدون إذن.